Versenyben fordítottak a diákok

Globalizált világunkban az idegennyelvtudás jószerével létkérdéssé vált, hiszen többnyire csak az idegennyelvet beszélők számíthatnak jól fizető munkára, de még az internet használatához is ajánlatos legalább angolul tudni.

   A diákok most bizonyíthatták tudásukat. Az Európai Unióban több mint háromezer, köztük 110 magyar fiatal tesztelhette fordítói képességét a csütörtöki uniós fordítóversenyen – közölte az Európai Bizottság az MTI-vel.

   Tegnap délelőtt kezdődött a VII. Juvenes Translatores fordítóverseny, amelynek programjai azonos időben zajlottak az EU közel 750 kisorsolt középiskolájában, köztük a Spanyolországhoz tartozó Kanári- és a Portugáliához tartozó Azori-szigeteken, valamint az Indiai-óceánon fekvő, Franciaországhoz tartozó Réunionon is. A huszonkét résztvevő magyarországi iskola közül hét fővárosi és tizenöt vidéki intézmény volt.
   Az iskolánként kettő-öt, 17 éves diáknak közép-európai idő szerint 10-től délig kellett fordítania egy egyoldalas szöveget az EU 24 hivatalos nyelve közül tetszőlegesen választott kettő közül egyikről a másikra. Összesen 552 nyelvkombinációból választhattak a versengő diákok.
   A szövegek témája a 2013-as polgárok európai évéhez kapcsolódva az európai polgárság volt. A verseny után az elkészített szövegeket az Európai Bizottság fordítói pontozzák, és országonként kiválasztanak egy-egy győztest.
   A szervezők február elején jelentik be a nyerteseket, akik meghívást kapnak az áprilisi brüsszeli díjátadó ünnepségre.