Hófehérke és a szexmániás herceg

A világhírű történetek pornográf változatát fordították le tévedésből az eredeti helyett Kínában.

   El kellett távolítani a könyvespolcokról a Grimm-mesék egyik új kiadását az ázsiai országban a kiadó furcsa hibája miatt.

   - Nem találtuk a Grimm testvérek meséinek eredeti német változatát, ezért fogtuk a japán verziót, és azt fordítottuk le kínaira – a védekezett a nem mindennapi baki nyomán a China Media Time kiadó képviselője a Global Times című lapnak nyilatkozva.
   A világirodalom szinte legismertebb meséinek átdolgozásában Hófehérke szexuális kapcsolatba bonyolódik a hét törpével, halála után pedig egy szexmániás herceg szeret belé.
   Most már csak azt lenne jó tudni, vajon mit gondoltak a történet hallatán a kis kínai gyerekek? De az is lehet, hogy az apukák kedvenc olvasmánya lett a tévedésből megjelentetett történet.